時事英語 : 国内|企業

 ストックオプション : stock option

“Top Nikko Cordial execs to pay back bonuses”

The six current and former executives, who also include Kuwashima, were all directors in fiscal 2004. They will return the portions of their fiscal 2005 remunerations that are linked to the company's fiscal 2004 earnings.

Five current and former executives, who also include Kaneko and Arimura, will return the performance-linked portions of the stock options they received in fiscal 2004.

(ソース:ネット asahi.com; Saturday, Dec. 30, 2006; by The Asahi Shimbun)

大手証券グループの不正会計処理問題の関連記事で、「会社のトップが報酬を返還」 という見出しで始まっており、 不正があった2004年度の好決算に対して払われた2005年度の報酬remuneration ) を返還するという内容です。さらに、現在及び前の経営陣が、 業績連動のperformance-linked ) 報酬に絡んで得た “ストックオプションstock option自社株購入権) ” の一部も変換すると記事が続いています。

ストックオプションは、アメリカで始まった一つの成功報酬方法で、この権利を得た役員・従業員は、 会社の株をあらかじめ決められた権利行使価格で購入することができ、 株価が上昇した時に権利を行使し株を買い、 その株を売ることにより利益を得るというものです。株価が下がった場合は、もちろん利益を得ることはできません。

ストックオプションに絡んだ事件で最も有名なのはアメリカのエネルギー・IT企業エンロン破綻事件で、エンロンの副会長はストックオプションを行使して莫大な利益を上げていた といわれています。不正会計の温床となりやすいストックオプション制度は、この事件以来賛否両論があり、この制度の採用に慎重な企業が増えています。

 
 ・pay back(返金する) ・executive(役員)
 ・director(取締役) ・fiscal 2004(2004会計年度)

国内記事トップへ

 

スマートフォンサイトへ