時事英語 : 国内|社会

 嘱託 : nonregular staff

"Japan Post's nonregular staff win partial victory over pay"

The Tokyo District Court on Thursday ordered state-backed Japan Post Co. to partially compensate three contract workers who sued for being treated as less than full-time employees doing the same work, but dismissed their demand for equal pay.

The court ordered that the nonregular workers be paid some ¥920,000 in total, a small fraction of the ¥15 million sought but a decision that could have major ramifications for the company, nearly half of whose 390,000-strong workforce consists of contract workers.

(ソース:新聞 The Japan Times ; Saturday 16, Sep, 2017)

安倍政権が推進している「働き方改革」の一つの目玉である、“同一労働同一賃金” に関わる裁判の記事です。日本郵便の嘱託nonregular staff) の3人 が、正社員と同じ仕事をしているのに賃金及び待遇に差があるのはおかしいと訴えていた裁判の判決がありました。

記事によりますと、同一賃金の要求は退けられましたが、1千5百万円の損害賠償に対して、住居手当と年末年始勤務手当の一部を認め、92万円の支払いを会社側に命じました。 今回の判決は、社員39万人のおよそ半分が契約社員の日本郵便にとって、大きな分岐点となるだろうと述べています。

この記事では、“nonregular staff” という表現を繰り返し使わないで、別の同義語、“contract workers(契約社員)”、 “nonregular workers(非正規労働者)” で置き換えています。これは、英文ライティングの基本ルールである、「繰り返しをさけよう」 に従っています。

 
 ・over(~について) ・state-backed(国が支援する)
 ・compensate(~に報酬を払う) ・dismiss(退ける)
 ・fraction(ほんの少し) ・ramification(分岐)

国内記事トップへ

 

スマートフォンサイトへ