時事英語 : 海外|社会

 顧客主導 : customer-driven

This is a customer-driven information technology world now, and this move by Microsoft is partly an accommodation to its corporate customers.

 (ソース:新聞 International Herald Tribune: Saturday-Sunday, Nov. 4-5, 2006)

Microsoft社がLinuxの開発を行っているNovell社と協定を結んだという記事の中の雑誌記者のコメントで、 「情報技術の世界は顧客のニーズで動いていて、この合意は、マイクロソフトが、彼らの企業顧客に便宜を図ることが目的である。」 という内容です。

customer-driven” は、「顧客主導の」 と言う意味で、 よく似た言い方に、“customer-oriented”= 「顧客本位の、顧客第一主義の」 があります。

今までIT業界は、IBMやMicrosoft、Intel等、どちらかと言うと「メーカー主導」 = “supplier-oriented” であったのが、Linuxの出現で業界が顧客志向に変わってきているという背景があります。

 
 ・partly(部分的に) ・accommodation(便宜)

海外記事トップへ

 

スマートフォンサイトへ