時事英語 : 海外|社会

 ジェネリック医薬品 : generic drugs

"Friends for life"

Big pharmaceutical firms are learning to love their erstwhile enemies, makers of generic drugs. One recent evening, the most powerful man in the world posed an existential question to those around him. "If there's a blue pill and a red pill, and the blue pill is half the price of the red pill and works just as well, why not pay half the price for the thing that's going to make you well?" Thus Barack Obama captured one of two powerful global trends forcing pharmaceutical giants to look for a new business model.

Cost-conscious governments everywhere are bashing pricey patented drugs even as they boost cheap generics. In the past few weeks regulators in America and the European Union have announced separate crackdowns on anti-competitive practices, including "pay-for-delay" deals, whereby big drugmakers pay generics firms to delay the launch of competitors to drugs coming off patent.

(ソース:雑誌 The Economist: August 8, 2009; Page 51)

ジェネリック医薬品generic drugs) とは、 後発医薬品 ともいわれ、特許が切れた新薬と同じ製法・成分で製造され、同じ効果があり、開発費が かからないために、新薬に比較し価格が安くなる薬です。

この記事にも述べられていますが、アメリカ、欧州の各国は、国の膨大な医療負担費を削減するために、積極的にジェネリック医薬品の 使用をすすめていて、ジェネリック医薬品の出現を少しでも遅らせようとしている医薬品大手企業の不正行為に目を光らしています。

 
 ・erstwhile(かつての) ・pose(提起する)
 ・pricey(高価な) ・regulator(監督機関)
 ・crackdown(取り締まり) ・launch(発売)

海外記事トップへ

 

スマートフォンサイトへ