時事英語 : 海外|政治

 起訴 : indictment

"Indictments send a clear message to White House "

As gravity of threat grows, Trump may be tempted to fire the special counsel. Shortly after his former campaign chairman marched into an office of the Federal Bureau of Investigation to face criminal charges, President Trump took to Twitter to dismiss their relevance: "There is NO COLLUSION!"

Yet even as his message went out to more than 41 million followers on Monday, news emerged that the authorities were unsealing another case that described how a young foreign policy adviser spent months seeking to connect Mr. Trump's campaign with Russians offering "dirt" on Hillary Clinton.

The first charges filed by Robert S. Mueller III, the special counsel, did not implicate Mr. Trump but collectively amounted to a political body blow to a president who has spent months insisting that Mr. Mueller's investigation was nothing more than a "witch hunt" based on a "hoax" invented by Democrats and the news media.

(ソース:新聞 ニューヨーク・タイムズ : Nov. 1, 2017)

2016年のアメリカ大統領選で勝利した、トランプ氏の陣営に関するロシア疑惑を調査する為に任命された特別検察官が、元選対本部長を起訴indictment) したという記事です。

トランプ大統領は、今回の告発について、4千百万人以上のフォロワーに対して、ツイッターで、全く関連がなく、共謀はないと発信しました。 しかしながら、検察側は、ロシア人が提供したクリントンに対するゴシップとトランプ陣営の外交政策アドバイザーが関連していることを明らかにするのではないかと、 ニュースでは伝えられています。

民主党とメディアによって作られたでっち上げで検察官の調査が行われており、魔女狩りだと、トランプ大統領は主張しています。今回の告発にトランプ大統領が関連しているとは、検察側は言ってはいませんが、政治的な大きなダメージになると、記事では 述べられています。

 
 ・tempt(~する気にさせる) ・special counsel(特別検察官)
 ・criminal charge(起訴) ・relevance(関連) ・collusion(共謀)
 ・emerge(明らかになる) ・unseal(さらけ出す) ・dirt(ゴシップ)
 ・file(告発する) ・implicate(関係させる) ・witch hunt(魔女狩り)
 ・hoax(でっち上げ)

海外記事トップへ

 

スマートフォンサイトへ