英語よもやま話

 バニラアイス : vanilla ice cream

初めて海外旅行に行く時に、備えをする為に、いろいろな旅行雑誌に掲載されている失敗談を読みましたが、印象に残っていた話で、 「飛行機でスチュワーデスに、バニラアイス(vanilla ice cream)を頼んだところ、バナナ(banana)を持ってきた」という発音に関係する体験談がありました。

私も、初めてのアメリカで、似たような経験をしました。英語クラスのエジプト人の友人と、あるパーティで、自動車の話になった時に、日本に進出しているヨーロッパのカーメーカーで一番好きなメーカーは、 ボルボだと言った時に、その友人は「ボルボなんてしらない。どこの国のメーカーだ」と言いました。私は、「スウェーデンだよ。あなたの国では売っていないのですか」と、 聞き返しました。すると、彼は、「お前のボルボの発音は、“v” ではない。“b” の発音だ」と言いました。

よく、日本人は “” と “” の発音の区別が下手で、なかなかネイティブには通じないと言われますが、この “v” の発音は、 日本人が話すと “b” の音に聞こえてしまうみたいで、かなり意識して発音しないと、ネイティブには通じません。私が話したボルボ(volvo)は、彼の耳には、 “bolbo” という、まったく奇妙な言葉に聞こえたのでしょう。

さっそく、次の日に、よく行くアイスクリーム屋さんで、いつもは指でさして注文していたバニラアイスを、英語で “Vanilla ice cream, please.” とお願いしたところ、 店員がとまどった顔をして何ですかと聞き返してきました。友人にアドバイスされた “v” の発音の仕方を思い出し、何回か繰り返した結果、 やっと、いつものバニラアイスを食べることができました。

ちなみに、友人が教えてくれた “v” の発音方法は、「上の前歯を軽く下唇にのせ、喉の奥から、空気を出して、下唇が振動するようにする」 という方法です。一度、みなさんも試してみてください。

英語よもやま話トップへ  

気になる本


ページトップへ