抜粋会話
- Yes, I'm calling for Katharine Parker, in regard to your invitation.
- Miss Parker is out of town, but Miss Tess McGill will be attending in her place.
“out of town” は、「出張です」 という意味で、よく使われる表現です。
和英辞典で 「出張する」 を調べますと、“go on a business trip”
というずいぶん硬い表現を紹介していますが、実際にはこんな簡単な言い方で通じます。
会話の直訳は、「私は、キャサリン・パーカーへの招待の件に関して、代理で電話をしています。パーカーさんは、出張中ですが、
彼女の代わりに、テス・マックギルが出席する予定です。」
この会話の中には、他にも覚えておくと大変便利な表現が含まれています。
- call for sb :
~の代わりに電話をする
I am calling for my boss.
(私の上司の代わりに電話をしています)
- in sb's place :
~の代わりに
My boss is sick today so I will make a speech in his place.
(私の上司は、本日、病気ですので、私が、代わりに挨拶をします)