映画で英会話:社内

 ~してください:I need you to ~

抜粋会話

  • Anyway, I need you to summarize the Baron Oil prospectus.
  • .......
  • And, send that to me along with the last two quarterly reports.

骨折で入院中のテスの上司キャサリーンからの電話で、テスに仕事をお願いしています。 「バロンオイルの趣意書を要約してください。そして、この前の2期分の4半期レポートを一緒に送ってください。」 と言っています。

この「need」 は動詞で、“require” と同じ「必要とする」 という意味になります。この会話、 “I need you to summarize” を直訳しますと、「あなたに要約することをしてもらう必要がある」となり、 すなわち、「要約してください」 という意味になります。

会社の上司や、目上の人が、部下に何か必要なことを頼むときによく使われる表現で、命令というよりは、 必要なことなので、~してくださいというニュアンスがあり、相手も受け入れやすい言い方です。

  • I need you to come here.
     (こちらに来てください)
  • I need you to check the report.
     (報告をチェックして下さい)
  • I need you to make a copy of the catalog.
     (カタログをコピーしてください)

映画で英会話トップへ  

気になる本


ページトップへ