Welcome to Japan|コミュニティ

 列に並ぶ:stand in line

観光で初めて日本を訪れた外国人の大多数は、様々なところで、日本人が整然と列に並ぶ光景を見て感心します。誰一人不平を言わず、自分の番が来るのをじっと待っている日本人は、 驚きの対象です。

電車・地下鉄・バスに乗る時、映画・演劇・遊園地のチケットを買う時、人気の食べ物を食べる時、あらゆる場所で列を作っています。係の人が、 「列に並んでください。割り込みはやめてください」と、声をあげています。英語で表現すると、次のようになります。

“Please stand in line, don't cut in the line.”

line)” という単語は、ブリティッシュイングリッシュ(イギリス英語)では、“queue” が代わりに使われます。イギリスやオーストラリアから来た観光客が、 「この列は、あのラーメン屋さんのですか」と尋ねる場合は、下記のように言います。

“Is this queue for the Ramen house?”

列は列でも、コンサートホールやシネコンの席の列をいう場合には、“row” を使います。例えば、観光客に「あなたの席は、最前列です」という場合は、

  • Your seat is in the front row.

Welcome to Japan トップへ  

参考図書


ページトップへ